发布时间:2011/2/10 13:40:04
已经查看了8911次
(下文中的图未能粘贴上来,抱歉。想读包括图表的完整文章者,请点击以下链接--博主)
20110127世界学术期刊出版语言.doc 世界学术期刊出版语言选择现状与趋势*
The Current Situation and the Trend in Linguistic Selection by the World’s Scholarly Periodicals
陈理斌 , 武夷山
(中国科学技术信息研究所 北京 100038)
CHEN Libin, WU Yishan
(Institute of Scientific and Technical information of China, Beijing 100038,China)
(发表于《科技管理研究》2011年第1期)
摘要:应用乌利希期刊指南数据,分析了:世界范围内学术期刊语言选择现状;科学中心转移过程中美国和德国学术期刊的发展差异和出版语言策略上的不同;以及科学语言变迁过程中非英语国家学术期刊出版语言的选择。发现:全球2/3的学术期刊是英语期刊;科学中心从德国转移到美国的过程中,美国和德国在出版语言选择上截然不同;日本、德国和法国等非英语国家重视英语期刊的做法值得中国学习。
Abstract: Based on data drawn from Ulrichs Periodicals Directory, we analyze the current distribution of world’s major publishing languages, the difference in publishing language strategies and in academic journals development between US and German during the shift of the world science center from the latter to the former, and the selection of publishing languages in non-English countries along with the transfer of world central language. We find that about two thirds of scholarly periodicals world wide are English journals, and that German and US go different ways during the shift of world science center from Germany to US. China can draw lessons from the experience of non-English countries such as France, Germany, and Japan, all of them exerting great importance on producing English journals.
关键词:学术期刊;出版语言;乌利希期刊指南;科学中心;中心语言
Key words:Scholarly Periodical; Publishing Language; Ulrichs Periodicals Directory; Science Center; Central Language
引言
当前世界上有6,909种语言正在被人们使用[1],其中约98%的语言使用人数不足世界人口的10%[2],约95%的语言濒临灭绝,超过1亿以上使用人口的语言有10种[3]。
语言的基本用途是信息交流和沟通。期刊作为信息传播载体,尤其以刊登研究报告、学术论文和综合述评为主要内容的学术期刊,既是科学研究的主要信息源之一,又是科学研究的重要组成部分[4],其语言的选择就显得十分重要。
刊物选择那种出版语言,与其创刊国的官方语言、创刊目的、目标读者以及稿件来源等都有关系。当一种刊物选定了一种或几种语言作为其出版语言,就选定了其潜在读者群和作者群。
Zitt指出,近几十年,科学出版和交流从“国家性科学交流模式”(National Science Model)转化为“跨国交流模式”(Transnational model),在这一过程中,科学交流和出版语言从国家性语言(National Language)转变为英语,而这种转化仍在继续 [5]。在20世纪,德语作为主要科学交流语言的地位逐渐被英语取代,尤其是60年代JCR的问世和被广泛认可后,德语在科学界的地位进一步下降,正如Beller所指出的,德语期刊的数量将剧烈减少[6]。
本文利用乌利希期刊指南(Ulrich's Periodicals Directory)数据,探明世界范围内学术期刊的出版语言选择的现状,了解其它国家如日本、法国、德国、美国等是如何处理本国语言与当时处于主导地位的科学交流语言之间的关系,为中国的期刊建设提供参考信息。
1 科学中心转移和科学语言变迁
1962年,日本学者汤浅光朝利用Heibonsha的“科学和技术编年表”(1950年版)中1501-1950年间的2064项成果,从Webster人物传记词典(1951年版)中选择了2152位科学家)以及1901-1960年间215名诺贝尔奖获得者资料,运用统计学的方法对近代科学成果进行定量分析,分析发现,从16世纪至20世纪,世界科学中心发生了5次大的变迁,即:意大利(佛罗伦萨、威尼斯等)1540年-1610 年、英国(伦敦)1660年-1730年、法国(巴黎)1770年-1830年、德国(柏林)1810年-1920年、美国(1920年—现在),转移周期大约为 80年。
20世纪30年代,德语仍被认为是国际科学交流的主要语言。在这个时期,奥地利、波兰、荷兰等欧洲国家将德语作为科学出版主要语言,英国、美国等英语国家的科学家们也需要阅读德语文献,以便跟上科学发展的前沿。然而1933年希特勒上台以后,德国大批的犹太裔科学家逃到美国。自此,世界科学共同体的格局开始发生变化,科学中心开始转移,英语开始取代德语,成为世界核心科学交流语言。一个标志性的例子便是是1934年德国化学家Richter Anschutz的著作 The Chemistry of the Carbon Compound被翻译成英语并出版。 1937年,Paul Karrer的著作Lehrbuch der Organischen Chemie(Organic Chemistry)被翻译成英语。这进一步说明英语作为科学交流语言的地位越来越重要[7]。
近年来随着中国经济的快速增长,中国科研实力的不断增强,世界对中国的科技发展也越来越关注。Elsevier在2005年11月正式启动了中国期刊合作计划(Chinese Journal Cooperation Program),以通过ScienceDirect这一平台将中国的科技文献展现给全球读者[8]。
伴随着科学中心的转移,科学核心交流语言也发生了变迁。15世纪前,拉丁语和古汉语分别是欧洲大陆和亚洲大陆的超中心语言。十五世纪初期,意大利语成为文学语言,并随着文艺复兴传播到欧洲其它国家。随后,德语和俄语从边缘语言中脱颖而出,成为占据一定支配地位的语言,并逐渐侵蚀其它边缘语言。欧洲列强对世界进行殖民统治的同时,也传播了它们的语言:葡萄牙语、西班牙语和英语覆盖了整个美洲,英语成为澳洲的主要语言,法语和阿拉伯语成为非洲的统治语言,而俄语成为北亚的主要语言。德语在纳粹统治时期在德国占领国曾广为传播和使用,但二战结束后,这些国家放弃使用德语。在前苏联时期,东欧社会主义国家均选择俄语为第二语言,而随着苏联的解体,这些国家迅速转而学习英语或法语。英语作为世界科学交流语言的地位越来越明显。
英语成为重要的科学交流语言,是因为19世纪以及20世纪前半页大英帝国在经济、政治和科学上的突出地位。第一次世界大战后,美国又进一步推进了英语作为科学交流语言的地位。二战时期,战争对科学技术的依赖大大推动了科学研究,二战后,美国作为一个其科学研究基础构架没有收到战争损害的大国,占据了科学研究的领导地位。科学研究是建立在已有研究基础上的不断创新,越多的研究就意味着需要越多的信息资源,同时也意味着将对信息网络贡献越多的信息。在这样一个“滚雪球”的过程中,英语的地位越来越重要。在二战前,美英等英语国家科学家认为德语和法语非常重要,但二战以后,这些国家的科学家则认为“英语文献即便不能囊括所有科学成果,也能包含大部分的成果,而所有的非英语文献最终都会转变成英语文献” [5]。在欧洲许多国家中,德语、法语的地位在二战后都逐渐下降。为了维持法语在本国作为科学交流语言的地位,法国科技部于1981年建议法语国家出版的期刊和承办的会议均使用法语,同时科学团体也建议在评价研究人员时给以法语出版的科研成果更高的分值[9]。但这方面的努力似乎是徒劳的。英语也渗透到德国的各个研究领域[10]。在欧洲其它国家,英语也逐渐取代德语和法语的地位。Baldauf等在1986年就指出,瑞典、匈牙利等国越来越多的科技期刊以英语出版,以本国语言出版的越来越少[11]。芬兰是一个一直都重视多语言教育和交流的国家,但在20世纪,德语和法语在芬兰的地位也逐渐被英语取代,英语成为该国唯一核心科学语言。在亚洲的日本、香港地区、新加坡、韩国等东亚和东南亚一些国家和地区,英语的地位也在不断提高,并成为重要的科学交流语言[12]。 荷兰语言学家Swaan在其著作《世界上的语言——全球语言系统》(Words of the World)用星座(constellation)来比喻语群,他指出语言的分布如星座一般,看似杂乱,其实层次分明,井然有序。他将语言分为“超超中心”语言(Hypercentral Language)、中心语言(SuperCentral Language)、中心语言(Central Language)和边缘语言(Peripheral Languages)。他指出,英语目前是全球交际用语,每种超中心语言都像一个“太阳系”,英语便位于世界上12个“太阳系”的中心,是整个语言“星系”的核心。英语获得这种地位,也不过才近半个世纪左右,它虽不会永远维持现在这种地位,但在可预见的一段时期内,它的地位只会增强,不会减弱。
下面,我们分析一下当前世界上学术期刊语言的分布格局。
2 数据来源
乌利希期刊指南创刊于1932年,收录全世界超过30万种连续出版物信息,包括期刊、报纸、年鉴、专题论文集等各种类型的出版物,是世界上最全面的期刊指南。通过乌利希期刊指南网络版(Ulrichs Web Global Serials Directory)高级检索界面,根据出版国家(Country of Publication)检索,将检索结果以文本文件形式下载到本地,通过编写程序,将文本导入到SQLSERVER数据库。
3 世界学术期刊出版语言选择
3.1 学术期刊各语种现状